charge は荷物を積むイメージで ジョブ基礎 10/4

シーズン4の始まったジョブ基礎

 

10月4日の放送で、担当業務を説明するところで、charge がアキが即答で答えた文にも模範の文にも使われていた。

 

free of charge とか金銭がらみでしか使えそうにないので、しっかり確認しておこう。

 

SPONSORD LINK

 

 

 in charge of

アキが言ったのは、Mr.Chandrasekhar is the person in charge of contracting.

in charge of ~ は、「~を担当して」

eow.alc.co.jp

それに対して模範解答は、

He is charged with handling all our contract-related tasks.

 

オックスフォードでは、3番目に、entrust (someone) with a task as a duty or responsibility と定義。

The committee was charged with reshaping the educational system. という例文が。

 

名詞で in charge なら 前置詞はof、動詞だと前置詞はwith。

 

en.oxforddictionaries.com

charge はトラックに荷物を積むイメージで

charge は料金とか、告発されたとか、バッテリーにチャージするという言い方もある。グーグル先生に charge をお尋ねすると、電荷とこたえてくれる。

 

大西先生によると、charge はトラックに荷物を積んでいくイメージ。

 

バッテリーには電気をどんどん積んでいく。責任のresponsibilityをどんどん積んでいく。告発するときも、罪を積むというか、これは証拠を積むイメージのほうがいいかな。なるほど、これなら覚えやすい感じ。

 

オックスフォードの定義の entrust というのも trust をどんどん積んでいくイメージかな?

 

related

広報関連なら PR-related、経理関連なら Accounting-related

I'll go and check. That's an Accounting-related issue.

ホランさんによると、関係しているもの使えて、I'm related to you. なら「私はあなたの親戚」となる。

 

contract 契約

あと、気になったのが、契約→contract も contract →契約 もどちらもスッと出て来ない。

DUO2.0には、421番に The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. という例文が。スマホとかの契約のときに思い返せるように覚えておこう。

 

en.oxforddictionaries.com